جمل ومصطلحات بسيطة في إدارة الهجرة لا بد من تعلمها في حال عدم وجود مترجم
– أريد إذن سفر.
Yol izni almak istiyorum
– أريد إذن سفر بسبب إحالة طبية من المشفى .
Hastaneye sevk nedeniyle yol izni istiyorum
– أريد تسجيل الادرس ( العنوان )
Adres tescili yapmak istiyorum
– أريد الانتقال الى عنوان آخر .
Başka bir adrese taşınmak istiyorum
– أريد أن أضيف صديقي إلى عنواني
Arkadaşımı adresime eklemek istiyorum
– حضرت من أجل البصمة الشهرية
Bildirim yükümlülüğü için geldim
– أريد أن أعرف موعد البصمة الشهرية التالي
Bildirim yükümlülüğü için bir daha ne zaman geleceğimi öğrenmek istiyorum
– أريد أن أستخرج كملك لطفلي حديث الولادة
Yeni doğan çocuğum için kimlik almak istiyorum
– أريد أن أحدّث كمالكي
Kimliklerimi güncellemek istiyorum
– أريد أن أُبطل كملك أخي ( ابني – زوجي – زوجتي – ابنتي – امي – أبي ) الذي سافر خارج تركيا بطريقة التهريب .
Yurtdışına kaçak yollarla çıkan kardeşimin
( oğlumun – eşimin – kızımız – babamın- annemin)
kimliğini iptal etmek istiyorum .
– أريد إزالة الكود v-160
V-160 kodu kaldırmak istiyorum
– أريد أن أتقدم بطلب للحصول على الجنسية التركية الاستثنائية
İstisnai Türk vatandaşlığına başvurmak için dilekçe sunmak istiyorum
– أريد العودة إلى سورية طوعياً .
Suriye’ye gönüllü geri dönüş yapmak istiyorum .
– أريد أن أتأكد من وضع كملكي في السيستم إذا كان مبطلاً أو فعّالاً.
Kimliğim açık yada kapalı olup olmadığını öğrenmek istiyorum.
– أريد أن أعرف عدد الأشخاص المقيمين في عنواني
Adresimde oturan kişilerin sayısını öğrenmek istiyorum
– أريد نسخة عن عنواني ( الادرس )
Adresimin çıktısını almak istiyorum .
– أريد وثيقة بيانات شخصية
Kişisel bilgi formu almak istiyorum
– أريد تفعيل ( فتح ) السكورتا الخاصة بي.
Sigortamı açmak istiyorum ( aktif hale getirmek istiyorum)
– أريد أن أنقل كملكي إلى ولاية نيفشيهر
Nevşehir iline kimliğimi taşımak istiyorum
– أريد وثيقة زيارة للسجن .
Cezaevine ziyaret belgesi almak istiyorum
– أريد الحصول على موعد لتحديث البيانات .
Veri güncellemek için randevu almak istiyorum .